We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Zeren Zain

by Taupada

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

    Zeren Zain 2015 (Album/LP) + Presskit
    Purchasable with gift card

      €5 EUR  or more

     

1.
Zeren Zain 05:38
EUSKARA Beste egun berri bat, igaro da zure aurrean Eta zu lehiotik begira Buruari buelta eta buelta Eguneroko borrokan, besteak garaileak Zertarako ahaleginak? Nire ametsak urruntzen dira Begirada triste horiek Norbaiten laguntza eske Egun hotz eta ilunak bukatu arte Iraganaren zauriak, geroaren beldurra, orainaren malkoak dira Zeren zain zaude? Bizia ihesi badoa Zeren zain zaude? Argitu zure izate iluna Ilusioa galdua, burua kezkaz betea Bizitzan helburu gabe, zertarako esna? Argia itzuliko ote da nire bizitza ilunera? Erantzun on baten zain, hainbeste galdera CASTELLANO Un nuevo día transcurre frente a tí Y tu mirando por la ventana Dando vueltas a la cabeza En la lucha diaria los demás son ganadores ¿Para qué esforzarte? Mis sueños se alejan Esas miradas tristes en busca de ayuda Hasta que terminen los días fríos y oscuros Las heridas del pasado, el miedo al futuro, Son las lagrimas del presente ¿A qué esperas? La vida se escapa ¿A qué esperas? Ilumina tu ser oscuro Perdida la ilusión, la cabeza llena de dudas Sin objetivos en la vida ¿Para qué despertarse? ¿Volverá la luz a mi oscura vida? Tantas preguntas esperando respuestas.
2.
Oroitzapenak 05:16
EUSKARA Eutsi gogor nire bihotzari, eta saiatu nirekin egoten Minez erretzen nauen Oroitzapena zara Min honek garuna suntsitzen dit Mesedez ez zaitez oraindik joan Ez nazazu hemen bakarrik utzi Oroitzapenak heriotzara naramate Eta bizia desegiten didate Atzean utzi behar izan ditudan Gauz on guztietan pentsatzen Alde basatian ibiltzea egin zenuen okerrena izan zen Zoramenean galtzen ari zara Ez dago zerurako biderik infernuari itxarotea besterik CASTELLANO Agárrate fuerte a mi corazón E intenta seguir junto a mi Eres el recuerdo que me quema de dolor Este dolor derrumba mi cabeza Por favor no te marches todavía No me dejes aquí sola Los recuerdos me llevan a la muerte Y deshacen mi vida Pensando en todas las buenas cosas Que tuve que dejar atrás Andar por el lado salvaje Fue lo peor que hiciste Estas perdiéndote en la locura No hay camino al cielo Solo esperar al infierno
3.
EUSKARA Errealitate triste hau, ez dut ikusi nahi Hilko nauen zerbait garratza da Sentitzen dudana jakingo bazenu Nire bihotza dardarka hasten da Bere ahotsa entzuten dut, eta beldurrak betetzen nau Berak nabari du nire egoera Berriro umore txarrez dator Eta nire lasaitasuna deusezten da Iluntasunean ondoratzen naiz Baina amaieran argi izpiak ikusten dira Indartsua izan behar dut Eta adorez aurre egin Zer egin dezaket, arima barneko mina Inoiz agortzen ez bada? Ezin dut, harrapaturik sentitzen naiz Eta ez dut biderik Ikusten Momentu honetan sentitzen dudan egonezinean Nire bakardadeak ez dit hutsik egingo Mundu irreal batean bizi omen naiz Bizimodu hau legez kanpokoa baita Zer egin dezaket? Ezin dut gehiago, Eta ez dut biderik ikusten CASTELLANO No quiero ver esta triste realidad Es algo amargo que me va a matar Si supieras lo que siento Mi corazón empieza a temblar Escucho su voz y el miedo me llena Él se da cuenta de mi situación Una vez más vuelve de mal humor Y se anula mi tranquilidad Me hundo en la oscuridad Pero al final se ven rayos de luz Debo ser fuerte Y enfrentarme con valor ¿Qué puedo hacer Si el dolor de mi alma no se agota nunca? No puedo, me siento atrapada Y no veo el camino En la inquietud que siento en este momento Mi soledad no me fallará Quizá vivo en un mundo irreal Pues este modo de vida es ilegal ¿Que puedo hacer? No puedo mas Y no veo la salida
4.
EUSKARA Bazen behin, negu gorriko gauetan Eguzkia izkutatzen zenean Baserriko biztanleek istorio eta kondairak Ahots beteaz kontatuak zirenean Itxura bereziko izaki magikoak Bizi ziren baso, zeru eta ibaietan Norabide gabeko arimen bila Engainatuak izateko prest ziren Ipuin harrigarriak, jaberik gabeko sekretuekin Lurreko barnealdean jaiotzen direnak Aspaldiko kondairak, misterioz nahastuta Adimen ergelak harri eta zur uzteko gai zirenak Pertsona arrunta, gauza bakarrekin harritzen da Baina gizon jakintsuak, edertasuna estimatzen daki Zeren esaera zaharrak dioen bezala, Izena duen guztia existitzen da Bakar batzuek, ikusi izan dituzte Beste batzuek, beldurragatik isildu dira Baina gure harrotasunakin, esan beharra daukagu Euskal Herria sorginduta dagoela CASTELLANO Erase una vez, en las noches de invierno Cuando se ocultaba el sol Los habitantes de los caseríos Contaban con orgullo historias y leyendas Seres mágicos de apariencia extraña Vivían en los bosques, cielo y ríos En busca de almas sin rumbo Dispuestas a ser engañadas Sorprendentes cuentos de secretos sin dueño Que nacen en el interior de la tierra Antiguos relatos mezclados con misterio Capaces de asombrar a mentes ignorantes Los necios se asombran con la simpleza Pero el sabio valora la belleza Pues como dice el refrán Todo lo que tiene nombre, existe Unos pocos los han visto Otros han callado por miedo Pero con orgullo debemos decir Que Euskal Herria está embrujada
5.
Baretasunean 05:00
EUSKARA Egun berri bat agertzen da esnatzean Nire adimenak berriro berdin erantzuten dit Hainbeste isiltasunak kalte egiten dit Nire errealitatea berriro ikusi nahi dut Entzuten ditutan promesak Bizian zehar desegiten dira Eta nire burua ari da, Ahaztu zitzaidan baretasunaren bila Nire arimak malko ilunak isurtzen ditu Nire begiek bakea nahi dute Pentsatzen dudan guztia izateko libre naiz Sentitzeko, gozatzeko beldurrik izan gabe Akatsak zuzentzea ez da beti erraza Baina aukera merezi dut Zoriontsua izateko, ez dut sufritu behar Nire etorkizuna nire eskuetan dago CASTELLANO Aparece un nuevo día al despertar De nuevo mi inteligencia me responde igual Tanto silencio me hace daño Quiero ver mi realidad de nuevo Las promesas que escucho Se deshacen a lo largo de la vida Y mi cabeza está en busca De la calma que olvidé Mi alma derrama lagrimas oscuras Mis ojos desean paz Soy libre para ser todo lo que pienso Para sentir y gozar sin tener miedo Corregir los errores no es siempre fácil Pero merezco la oportunidad Para ser feliz no debo sufrir Mi futuro está en mis manos
6.
Aurre Egin 05:58
EUSKARA Gaurko bizimodua, ez da batere erraza Kaiola batean bizi gara, bere atzaparretan gaude galduta Ez genuen inoiz pentsatu, horrela bukatuko genuenik Arima galduta eta biluzik, heriotza ikusten bizkar atzean Gure barruko indarrak atera, eta entzun arte garrasi egin Gure bihotza etsaien aurka, borrokatu garrasi eginda Burua gora, gaitasuna, aurrera begira itxaropena Zure aurrean iluntasuna ikustean Ezintasunaren malko jarioak Jarraitzen zaituen hutsunea desagertzea desiratzen duzu CASTELLANO El actual modo de vida no es nada fácil Vivimos en en una jaula, atrapados en sus garras Jamás pensamos que acabaríamos así El alma perdida y desnuda, con la muerte a la espalda Saca la fuerza de nuestro interior Y grita hasta ser escuchado Nuestro corazón contra los enemigos, lucha gritando Cabeza alta, poder, esperanza mirando adelante. Cuando veas la oscuridad delante de ti Lagrimas de impotencia Deseas que el vacío que te persigue desaparezca
7.
Zuretzat 05:29
EUSKARA Gaur onartzen dut, ergel moduko Portaera izan dudala Eta ez dakit nola arindu Bihotz barruan daramadan mina Zu zara nire bizitzaren bideko argia Zure maitasunari esker, ni neu izan naiteke Gaur onartzen dut, batzuetan Gaizki egiten dudala Barkaidazu Eta gauza batzuk, agian ekidin nitzazkela Zorionez, nire bizitzan zaude Ez dago maitasunik, zu zaude Atzo galdutako irrifarra berreskuratu dut Zuri esker Zure ahotsa da, inoiz entzun dudan Doinurik ederrena Gure istorioa amets polit bat da Bizi osoan maitatuko zaitut Ez pentsa gaizki egiten duzula Bihotzez egiten duzu eta Benetan zure hitzek, lagundu egiten nautela Zu zara nire ispilua, eskerrak nirekin zaudela Maitia, barkatu, bizi osoan maitatuko zaitut CASTELLANO Hoy reconozco que Me he portado como una estúpida Y no se como aliviar el dolor Que llevo en mi corazón Tu eres la luz en el camino de mi vida Gracias a tu amor, puedo ser yo misma Hoy reconozco que a veces Lo hago mal, perdóname Y quizás podría evitar algunas cosas Por fortuna estás en mi vida No hay amor, estás tú Gracias a ti he recuperado La sonrisa que perdí ayer Tu voz es la melodía mas bonita Que he escuchado nunca Nuestra historia es un bonito sueño Te querré toda la vida No pienses que lo haces mal Pues lo haces de corazón De verdad que tus palabras me ayudan Eres mi espejo, gracias porque estas conmigo Cariño perdóname, te querré toda la vida
8.
EUSKARA Ez dut ezer ikusten, argiak itzali dira Zerua beltzez jantzi da, eta begiak itxi ditut Hotz handia sentitzen dut, eta zu ez zaude nirekin Orain konturatzen naiz, nire bizia desagertu dela Bihotzeko taupadak, ez ditut sentitzen Baina oroitzapenak nirekin daude Mila galdera erantzunik gabe Nire irrifarra galdu det. Jarrai ezazu zure bidea, begietan nire irudirik gabe Mesedez, saiatu nire bizia eta gure arteko gauza onak ahazten Atzo gauean elkartzean, hitz mingarri hauek harritu ninduten Gaur gaueko malkoak, nire ezbeharrean bihurtu dira Bizi berri bat eskeni zenidan, baina heriotzara behartu didazu Arima galduen putzuan sartu nauzu zure erruengatik Burua ilusioz ustua daukat Nire denbora laister iritsi da Arnasa galtzen ari naiz Ez naiz mundu honetako biztanlea Ezusteko amaiera da Baina ez dut gehiago sufritu nahi Gure artekoa ezinezkoa da Zure bizitzatik desagertu naiz, betirako Burua ilusioz ustuta neukan, nire denbora laister iritsi da Gure artekoa ezinezkoa da, arima galdu baten ahotsa naiz CASTELLANO No veo nada, las luces se han apagado El cielo se ha vestido de negro Y he cerrado los ojos Siento frÍo y tu no estás junto a mí Ahora me doy cuenta De que mi vida ha desaparecido No siento los latidos del corazón Pero los recuerdos están conmigo Mil preguntas sin respuesta He perdido mi sonrisa Sigue tu camino, sin mi imagen en tus ojos Por favor, intenta olvidar mi vida y lo nuestro Al encontrarnos anoche, tus dolorosas palabras me sorprendieron La lagrimas de esta noche se han convertido en mi desgracia Me ofreciste una nueva vida, pero me has llevado a la muerte Tus errores me han metido en el pozo de las almas perdidas Mi cabeza carece de ilusión Mi hora ha llegado pronto Me quedo sin respiración, no soy una habitante de este mundo Es un final inesperado, Pero no quiero sufrir mas Desaparezco de tu vida para siempre Lo nuestro es imposible, Soy la voz de un alma perdida.
9.
EUSKARA Gauerdiko amets krudelak Ezertan pentsatzen Uzten ez nautenak Jaberik gabeko istorio ergelak Sekretu berriak Aireratzen dituztenak Bizitza honen zailtasunez Hitz egiten nauten ahotsek Errurik gabeko arimak Zoratzera behartuak daude Beldurturik esnatzen naiz Burua bueltaka daukat Ez naiz sentitzen pertsona erreala Ez daukatelako non ezkutatzerik Eta ezer ezean nago galdurik Zerbaitek zirrarazten nau Gaua, kateaturik igaro dut Hainbeste gezurrek, Dudatzera naramate Zerbait existitzen den ala ez CASTELLANO Sueños crueles de medianoche Los que no me dejan pensar en nada Historias necias sin dueño Que revelan nuevos secretos Voces que me hablan de la dificultad de la vida Almas inocentes Llevadas a la locura Me despierto asustada La cabeza me da vueltas No me siento una persona real Pues no tengo donde esconderme Y estoy perdida en la nada Algo me impresiona Paso la noche encadenada Tantas mentiras, me hacen dudar Si algo existe o no

about

"Zeren Zain" gure lehen estudioko diska (LP) da. 9 abestiez osatua, lehenengo maketaren 4 kanta berrituak + 5 berri, totalean 52 minutu egiten dituztenak. 5 hilabeteko lana, grabaketa, nahasketa eta produkzioa ILUN PRODUKZIOAK estudioetan Aimar Ibarzabal-en eskutik eta Estanis Elorzak masterizatua Doctor Master estudioetan.

"Zeren Zain" es nuestro primer disco de estudio (LP). Compuesto por 9 canciones, las 4 de nuestra primera maketa "Arima Galdua" renovadas + 5 nuevas, que hacen un total de 52 minutos. 5 meses de trabajo, producción, grabación y mezcla de Aimar Ibarzabal en los estudios ILUN PRODUKZIOAK y masterizado por Estanis Elorza (Doctor Master).

credits

released September 15, 2015

Ahotsa / Voz : Laura Rebollo
Kitarrak / Guitarras : Aimar Ibarzabal Twitter.com/AimarMetal
Bateria / Drums : Aitor Carrasco Instagram.com/aitorcarrascolasa/
Baxua / Bajo : Ivan Díaz

Musika / Música / Music by : Aimar Ibarzabal & Taupada
Letrak / Letras / Lyrics by: Laura Rebollo & Aimar Ibarzabal
Grabaketa / Grabación / Recording : Aimar Ibarzabal
Nahasketa / Mezcla / Mix : Aimar Ibarzabal es.linkedin.com/pub/aimar-ibarzabal-agirre/ba/359/7b1

Produkzioa / Producción / Produced by: Aimar Ibarzabal
ILUN PRODUKZIOAK Facebook.com/IlunProd

Mastering : Estanis Elorza
DOCTOR MASTER www.doctormaster.net

FACEBOOK : Facebook.com/TaupadaTaldea
TWITTER : Twitter.com/TaupadaTaldea
YOUTUBE : Youtube.com/user/Aimetallica
Youtube.com/channel/UCCevMMDuBIMM74ZVvkzqqlA

KONTAKTUA / CONTACTO / CONTACT:
- TaupadaTaldea@gmail.com
- Aimaribarzabal@Outlook.com
- 695 787 401

KONTRATAZIO IREKIA / CONTRATACIÓN ABIERTA

license

tags

about

Taupada Urretxu, Spain

Melodic Metal Band

Urretxu - Zumarraga, Gipuzkoa,
Basque Country.


“Todo empezó una tarde en un local de la vieja fábrica de Sarralde. Sebas , se junta con
Joseba, amigo de toda la vida, con el que quería empezar a tocar algo, para saciar el gusanillo de la música.
Mas tarde, Aimar y Laura se unen al grupo, y viendo que
ya estábamos hechos una piña, en verano de 2012 surge Taupada."
... more

contact / help

Contact Taupada

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Taupada, you may also like: