1. |
Zeren Zain
05:38
|
|||
EUSKARA
Beste egun berri bat, igaro da zure aurrean
Eta zu lehiotik begira
Buruari buelta eta buelta
Eguneroko borrokan, besteak garaileak
Zertarako ahaleginak?
Nire ametsak urruntzen dira
Begirada triste horiek
Norbaiten laguntza eske
Egun hotz eta ilunak bukatu arte
Iraganaren zauriak, geroaren beldurra,
orainaren malkoak dira
Zeren zain zaude? Bizia ihesi badoa
Zeren zain zaude? Argitu zure izate iluna
Ilusioa galdua, burua kezkaz betea
Bizitzan helburu gabe, zertarako esna?
Argia itzuliko ote da nire bizitza ilunera?
Erantzun on baten zain, hainbeste galdera
CASTELLANO
Un nuevo día transcurre frente a tí
Y tu mirando por la ventana
Dando vueltas a la cabeza
En la lucha diaria los demás son ganadores
¿Para qué esforzarte? Mis sueños se alejan
Esas miradas tristes en busca de ayuda
Hasta que terminen los días fríos y oscuros
Las heridas del pasado, el miedo al futuro,
Son las lagrimas del presente
¿A qué esperas? La vida se escapa
¿A qué esperas? Ilumina tu ser oscuro
Perdida la ilusión, la cabeza llena de dudas
Sin objetivos en la vida
¿Para qué despertarse?
¿Volverá la luz a mi oscura vida?
Tantas preguntas esperando respuestas.
|
||||
2. |
Oroitzapenak
05:16
|
|||
EUSKARA
Eutsi gogor nire bihotzari,
eta saiatu nirekin egoten
Minez erretzen nauen
Oroitzapena zara
Min honek garuna suntsitzen dit
Mesedez ez zaitez oraindik joan
Ez nazazu hemen bakarrik utzi
Oroitzapenak heriotzara naramate
Eta bizia desegiten didate
Atzean utzi behar izan ditudan
Gauz on guztietan pentsatzen
Alde basatian ibiltzea
egin zenuen okerrena izan zen
Zoramenean galtzen ari zara
Ez dago zerurako biderik
infernuari itxarotea besterik
CASTELLANO
Agárrate fuerte a mi corazón
E intenta seguir junto a mi
Eres el recuerdo
que me quema de dolor
Este dolor derrumba mi cabeza
Por favor no te marches todavía
No me dejes aquí sola
Los recuerdos me llevan a la muerte
Y deshacen mi vida
Pensando en todas las buenas cosas
Que tuve que dejar atrás
Andar por el lado salvaje
Fue lo peor que hiciste
Estas perdiéndote en la locura
No hay camino al cielo
Solo esperar al infierno
|
||||
3. |
Nire Errealitatea
05:13
|
|||
EUSKARA
Errealitate triste hau, ez dut ikusi nahi
Hilko nauen zerbait garratza da
Sentitzen dudana jakingo bazenu
Nire bihotza dardarka hasten da
Bere ahotsa entzuten dut,
eta beldurrak betetzen nau
Berak nabari du nire egoera
Berriro umore txarrez dator
Eta nire lasaitasuna deusezten da
Iluntasunean ondoratzen naiz
Baina amaieran argi izpiak ikusten dira
Indartsua izan behar dut
Eta adorez aurre egin
Zer egin dezaket, arima barneko mina
Inoiz agortzen ez bada?
Ezin dut, harrapaturik sentitzen naiz
Eta ez dut biderik Ikusten
Momentu honetan
sentitzen dudan egonezinean
Nire bakardadeak ez dit hutsik egingo
Mundu irreal batean bizi omen naiz
Bizimodu hau legez kanpokoa baita
Zer egin dezaket?
Ezin dut gehiago,
Eta ez dut biderik ikusten
CASTELLANO
No quiero ver esta triste realidad
Es algo amargo que me va a matar
Si supieras lo que siento
Mi corazón empieza a temblar
Escucho su voz y el miedo me llena
Él se da cuenta de mi situación
Una vez más vuelve de mal humor
Y se anula mi tranquilidad
Me hundo en la oscuridad
Pero al final se ven rayos de luz
Debo ser fuerte
Y enfrentarme con valor
¿Qué puedo hacer
Si el dolor de mi alma no se agota nunca?
No puedo, me siento atrapada
Y no veo el camino
En la inquietud que siento en este momento
Mi soledad no me fallará
Quizá vivo en un mundo irreal
Pues este modo de vida es ilegal
¿Que puedo hacer?
No puedo mas
Y no veo la salida
|
||||
4. |
Herri Sorgindua
05:38
|
|||
EUSKARA
Bazen behin, negu gorriko gauetan
Eguzkia izkutatzen zenean
Baserriko biztanleek istorio eta kondairak
Ahots beteaz kontatuak zirenean
Itxura bereziko izaki magikoak
Bizi ziren baso, zeru eta ibaietan
Norabide gabeko arimen bila
Engainatuak izateko prest ziren
Ipuin harrigarriak, jaberik gabeko sekretuekin
Lurreko barnealdean jaiotzen direnak
Aspaldiko kondairak, misterioz nahastuta
Adimen ergelak harri eta zur uzteko gai zirenak
Pertsona arrunta, gauza bakarrekin harritzen da
Baina gizon jakintsuak, edertasuna estimatzen daki
Zeren esaera zaharrak dioen bezala,
Izena duen guztia existitzen da
Bakar batzuek, ikusi izan dituzte
Beste batzuek, beldurragatik isildu dira
Baina gure harrotasunakin, esan beharra daukagu
Euskal Herria sorginduta dagoela
CASTELLANO
Erase una vez, en las noches de invierno
Cuando se ocultaba el sol
Los habitantes de los caseríos
Contaban con orgullo historias y leyendas
Seres mágicos de apariencia extraña
Vivían en los bosques, cielo y ríos
En busca de almas sin rumbo
Dispuestas a ser engañadas
Sorprendentes cuentos de secretos sin dueño
Que nacen en el interior de la tierra
Antiguos relatos mezclados con misterio
Capaces de asombrar a mentes ignorantes
Los necios se asombran con la simpleza
Pero el sabio valora la belleza
Pues como dice el refrán
Todo lo que tiene nombre, existe
Unos pocos los han visto
Otros han callado por miedo
Pero con orgullo debemos decir
Que Euskal Herria está embrujada
|
||||
5. |
Baretasunean
05:00
|
|||
EUSKARA
Egun berri bat agertzen da esnatzean
Nire adimenak berriro berdin erantzuten dit
Hainbeste isiltasunak kalte egiten dit
Nire errealitatea berriro ikusi nahi dut
Entzuten ditutan promesak
Bizian zehar desegiten dira
Eta nire burua ari da,
Ahaztu zitzaidan baretasunaren bila
Nire arimak malko ilunak isurtzen ditu
Nire begiek bakea nahi dute
Pentsatzen dudan guztia izateko libre naiz
Sentitzeko, gozatzeko beldurrik izan gabe
Akatsak zuzentzea ez da beti erraza
Baina aukera merezi dut
Zoriontsua izateko, ez dut sufritu behar
Nire etorkizuna nire eskuetan dago
CASTELLANO
Aparece un nuevo día al despertar
De nuevo mi inteligencia me responde igual
Tanto silencio me hace daño
Quiero ver mi realidad de nuevo
Las promesas que escucho
Se deshacen a lo largo de la vida
Y mi cabeza está en busca
De la calma que olvidé
Mi alma derrama lagrimas oscuras
Mis ojos desean paz
Soy libre para ser todo lo que pienso
Para sentir y gozar sin tener miedo
Corregir los errores no es siempre fácil
Pero merezco la oportunidad
Para ser feliz no debo sufrir
Mi futuro está en mis manos
|
||||
6. |
Aurre Egin
05:58
|
|||
EUSKARA
Gaurko bizimodua, ez da batere erraza
Kaiola batean bizi gara, bere atzaparretan gaude galduta
Ez genuen inoiz pentsatu, horrela bukatuko genuenik
Arima galduta eta biluzik, heriotza ikusten bizkar atzean
Gure barruko indarrak atera, eta entzun arte garrasi egin
Gure bihotza etsaien aurka, borrokatu garrasi eginda
Burua gora, gaitasuna, aurrera begira itxaropena
Zure aurrean iluntasuna ikustean
Ezintasunaren malko jarioak
Jarraitzen zaituen hutsunea desagertzea desiratzen duzu
CASTELLANO
El actual modo de vida no es nada fácil
Vivimos en en una jaula, atrapados en sus garras
Jamás pensamos que acabaríamos así
El alma perdida y desnuda, con la muerte a la espalda
Saca la fuerza de nuestro interior
Y grita hasta ser escuchado
Nuestro corazón contra los enemigos, lucha gritando
Cabeza alta, poder, esperanza mirando adelante.
Cuando veas la oscuridad delante de ti
Lagrimas de impotencia
Deseas que el vacío que te persigue desaparezca
|
||||
7. |
Zuretzat
05:29
|
|||
EUSKARA
Gaur onartzen dut, ergel moduko
Portaera izan dudala
Eta ez dakit nola arindu
Bihotz barruan daramadan mina
Zu zara nire bizitzaren bideko argia
Zure maitasunari esker, ni neu izan naiteke
Gaur onartzen dut, batzuetan
Gaizki egiten dudala
Barkaidazu
Eta gauza batzuk, agian ekidin nitzazkela
Zorionez, nire bizitzan zaude
Ez dago maitasunik, zu zaude
Atzo galdutako irrifarra berreskuratu dut
Zuri esker
Zure ahotsa da, inoiz entzun dudan
Doinurik ederrena
Gure istorioa amets polit bat da
Bizi osoan maitatuko zaitut
Ez pentsa gaizki egiten duzula
Bihotzez egiten duzu eta
Benetan zure hitzek, lagundu egiten nautela
Zu zara nire ispilua, eskerrak nirekin zaudela
Maitia, barkatu, bizi osoan maitatuko zaitut
CASTELLANO
Hoy reconozco que
Me he portado como una estúpida
Y no se como aliviar el dolor
Que llevo en mi corazón
Tu eres la luz en el camino de mi vida
Gracias a tu amor, puedo ser yo misma
Hoy reconozco que a veces
Lo hago mal, perdóname
Y quizás podría evitar algunas cosas
Por fortuna estás en mi vida
No hay amor, estás tú
Gracias a ti he recuperado
La sonrisa que perdí ayer
Tu voz es la melodía mas bonita
Que he escuchado nunca
Nuestra historia es un bonito sueño
Te querré toda la vida
No pienses que lo haces mal
Pues lo haces de corazón
De verdad que tus palabras me ayudan
Eres mi espejo, gracias porque estas conmigo
Cariño perdóname, te querré toda la vida
|
||||
8. |
Arima Galdu Baten Ahotsa
08:00
|
|||
EUSKARA
Ez dut ezer ikusten, argiak itzali dira
Zerua beltzez jantzi da, eta begiak itxi ditut
Hotz handia sentitzen dut, eta zu ez zaude nirekin
Orain konturatzen naiz, nire bizia desagertu dela
Bihotzeko taupadak, ez ditut sentitzen
Baina oroitzapenak nirekin daude
Mila galdera erantzunik gabe
Nire irrifarra galdu det.
Jarrai ezazu zure bidea, begietan nire irudirik gabe
Mesedez, saiatu nire bizia
eta gure arteko gauza onak ahazten
Atzo gauean elkartzean,
hitz mingarri hauek harritu ninduten
Gaur gaueko malkoak, nire ezbeharrean bihurtu dira
Bizi berri bat eskeni zenidan,
baina heriotzara behartu didazu
Arima galduen putzuan sartu nauzu zure erruengatik
Burua ilusioz ustua daukat
Nire denbora laister iritsi da
Arnasa galtzen ari naiz
Ez naiz mundu honetako biztanlea
Ezusteko amaiera da
Baina ez dut gehiago sufritu nahi
Gure artekoa ezinezkoa da
Zure bizitzatik desagertu naiz, betirako
Burua ilusioz ustuta neukan, nire denbora laister iritsi da
Gure artekoa ezinezkoa da, arima galdu baten ahotsa naiz
CASTELLANO
No veo nada, las luces se han apagado
El cielo se ha vestido de negro
Y he cerrado los ojos
Siento frÍo y tu no estás junto a mí
Ahora me doy cuenta
De que mi vida ha desaparecido
No siento los latidos del corazón
Pero los recuerdos están conmigo
Mil preguntas sin respuesta
He perdido mi sonrisa
Sigue tu camino, sin mi imagen en tus ojos
Por favor, intenta olvidar mi vida y lo nuestro
Al encontrarnos anoche,
tus dolorosas palabras me sorprendieron
La lagrimas de esta noche
se han convertido en mi desgracia
Me ofreciste una nueva vida,
pero me has llevado a la muerte
Tus errores me han metido
en el pozo de las almas perdidas
Mi cabeza carece de ilusión
Mi hora ha llegado pronto
Me quedo sin respiración,
no soy una habitante de este mundo
Es un final inesperado,
Pero no quiero sufrir mas
Desaparezco de tu vida para siempre
Lo nuestro es imposible,
Soy la voz de un alma perdida.
|
||||
9. |
Amets Krudelak
04:40
|
|||
EUSKARA
Gauerdiko amets krudelak
Ezertan pentsatzen
Uzten ez nautenak
Jaberik gabeko istorio ergelak
Sekretu berriak
Aireratzen dituztenak
Bizitza honen zailtasunez
Hitz egiten nauten ahotsek
Errurik gabeko arimak
Zoratzera behartuak daude
Beldurturik esnatzen naiz
Burua bueltaka daukat
Ez naiz sentitzen pertsona erreala
Ez daukatelako non ezkutatzerik
Eta ezer ezean nago galdurik
Zerbaitek zirrarazten nau
Gaua, kateaturik igaro dut
Hainbeste gezurrek,
Dudatzera naramate
Zerbait existitzen den ala ez
CASTELLANO
Sueños crueles de medianoche
Los que no me dejan pensar en nada
Historias necias sin dueño
Que revelan nuevos secretos
Voces que me hablan
de la dificultad de la vida
Almas inocentes
Llevadas a la locura
Me despierto asustada
La cabeza me da vueltas
No me siento una persona real
Pues no tengo donde esconderme
Y estoy perdida en la nada
Algo me impresiona
Paso la noche encadenada
Tantas mentiras, me hacen dudar
Si algo existe o no
|
Taupada Urretxu, Spain
Melodic Metal Band
Urretxu - Zumarraga, Gipuzkoa,
Basque
Country.
“Todo empezó una tarde en un local de la vieja fábrica de Sarralde. Sebas , se junta con
Joseba, amigo de toda la vida, con el que quería empezar a tocar algo, para saciar el gusanillo de la música.
Mas tarde, Aimar y Laura se unen al grupo, y viendo que
ya estábamos hechos una piña, en verano de 2012 surge Taupada."
... more
Streaming and Download help
If you like Taupada, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp